お知らせNEWS
韓国語対応の司法書士に依頼するメリット|相続や不動産登記をスムーズに進めるポイント
韓国語対応の司法書士に依頼するメリット|相続や不動産登記をスムーズに進めるポイント
日本国内で不動産を購入する場合や、相続が発生した際に、韓国籍の方や在日韓国人の方が直面するのが言語と法律の壁です。特に韓国の公的書類は、現在の「家族関係登録制度」に基づいた証明書だけでなく、旧法下の「除籍謄本」を読み解く必要があり、高い専門性が求められます。本記事では、韓国語対応が可能な司法書士に依頼する重要性と、司法書士法人honorsが提供する専門的な法務サポートについて解説します。
目次
韓国語対応の司法書士が必要とされる主なケース
日本における法務手続きでは、原則として日本語の書類を提出する必要があります。韓国籍が関係する案件では、韓国本国から取り寄せた書類を正確に翻訳し、日本の登記制度に適合する形で提出しなければなりません。ここでは、特に専門的なサポートが必要となる代表的な事例を挙げます。
韓国籍の方や在日韓国人の相続手続き
相続手続きにおいて最も困難を極めるのが、被相続人(亡くなった方)の出生から死亡までの戸籍を遡る作業です。韓国では2008年に戸主制が廃止され、家族関係登録制度へと移行しました。そのため、相続人を特定するためには「家族関係証明書」や「基本証明書」などの現行書類に加え、旧制度の除籍謄本を収集し、内容を精査する必要があります。これらの書類はすべて韓国語で記載されており、日本の司法書士事務所でも対応できる先は限られています。
韓国籍の方による日本国内の不動産取得
韓国に居住している方が日本で不動産を購入する場合、住所証明書や署名証明書などの本国書類が必要になります。これらの書類が韓国語で作成されている場合、日本語への翻訳文を添付することが登記所に求められます。単なる言葉の置き換えではなく、日本の不動産登記法に準拠した適切な訳語を選択しなければ、登記申請が却下されるリスクも存在します。
司法書士法人honorsが選ばれる理由
司法書士法人honorsは、国際的な法務案件において多くの実績を有しています。特に韓国語対応においては、単なる翻訳にとどまらない専門的なリーガルサービスを提供しています。
韓国の公的書類に関する深い知見と翻訳対応
honorsでは、韓国の複雑な親族法や戸籍制度に精通したスタッフが対応します。除籍謄本の解読には、当時の社会情勢や制度の変遷に関する知識が不可欠です。当法人では、書類の取り寄せから翻訳、そして登記申請までをワンストップでサポートするため、お客様が個別に翻訳会社を探す手間を省き、迅速な手続きを実現します。
複雑な渉外登記における豊富な実務経験
渉外登記(外国人が関与する登記)は、国内案件とは異なる特有の審査基準があります。司法書士法人honorsは、これまで数多くの韓国籍の方の相続や不動産登記を支援してきました。各自治体や法務局との細かな調整を代行し、不備のない書類作成を行うことで、確実な権利保護をサポートします。ビジネスにおける韓国法人の日本支店設置や商業登記についても、専門的な視点から助言を行っています。
韓国語が関わる法務手続きをスムーズに進めるための注意点
韓国語の書類が必要な手続きを進める際は、余裕を持ったスケジュール管理が大切です。本国からの書類取得には郵送期間を含め時間がかかる場合が多く、さらに内容の精査や翻訳作業が必要になります。また、有効期限がある書類も多いため、取得するタイミングについても専門家と協議しながら進めるのが賢明です。自身で翻訳を試みるケースも見受けられますが、法的なニュアンスの相違が原因で補正を命じられることもあるため、最初から専門の司法書士に依頼することをお勧めします。
まとめ
韓国語が関係する相続や不動産登記は、言語の壁だけでなく法律制度の違いを理解しなければなりません。司法書士法人honorsは、韓国語対応が可能な専門家として、お客様の不安を解消し、円滑な法務手続きを支援します。複雑な書類収集や翻訳にお困りの際は、ぜひ一度当法人までご相談ください。プロフェッショナルな視点から、最適な解決策をご提案いたします。
関連記事
- 外国人・外資系企業のサポート – 外国籍の方の不動産登記や会社設立に関する詳細なサービス案内です。
- 相続手続き・遺言作成 – 複雑な相続手続きや、国際相続に関するhonorsの取り組みを紹介しています。
- お役立ちコラム – 法務・登記に関する最新情報や、専門的な知識を分かりやすく解説しています。
